Rasinovan, création électro-poétique contemporaine
France-Antilles Téléchargez l'application France-Guyane Installer

La radio 100% Caraïbes

Rasinovan, création électro-poétique contemporaine

FXG (agence de presse GHM)
Rasinovan
Rasinovan

« Musiciens, poètes et paroleurs présentent un spectacle où l’on déracine, on déflore, on explore des poèmes et des textes pour les repiquer dans un nouveau décor électro-acoustique. » Ces quelques lignes sont l’accroche que propose l’équipe de Veronique Hermann Sambin aux spectateurs venus découvrir cette création, samedi soir, au centre Barabara à la Goutte-d’or (Paris 18), dans le cadre du festival Influences Caraïbes.

Sur scène : Jean-Rémy Guédon (machines, saxophone), Patrick Nupert (machines, percussions), Yann Ravet (Guitares), Simone (auteur), Jimmy Apourou (auteur), Hermann (Chant), et Aissatel Amet (à travers ses illustrations numériques). Le vent se lève, un souffle plutôt, des halètements, des percussions de métal et de peau créent une ambiance cinématographique. Un poète entre, Apourou. Sa voix sonne à la manière de celle de Serge Gainsbourg dans l’album Marylou… C’est sa diction, le choix des mots… On est de plainpied jeté dans la poésie… « Les saisons suspendues au fil du sablier… Un cheval sans fond hennit sur la crête d’un vieux coq de basse-cour… » Les mots sont surréels : « A transporter ce vif écrasé par la mort… »
Derrière, une guitare sèche, une flûte traversière… De part et d’autre du pawoleur guadeloupéen de Petit-Bourg, Simone la Martiniquaise et Hermann, la Guadeloupéenne du Moule. Elles se contentent pour l’heure de faire des chœurs, voix de femmes, voix qui caquètent en murmurant, comme le chant de la rue... On reconnaît des mots et on reconnaît soudain des mots, « aux doux temps de la liberté ». Apourou ne chante pas, mais dit.
Hermann vient prendre le micro, accompagnée par le sax. C’est un texte américain de Paul Laurence Dunbar, puis Simone vient chanter Sympathy du même Dunbar. On assiste à l’émergence d’une sorte d’avant-garde créole même si la plupart des textes sont en français et en anglais. Et même quand les paroles sont en créole, ce n’est pas ce qui marque, on retient l’art, la qualité, un son, une couleur...

Édition spéciale :
Rétro 2025

Revivez toute l'actualité marquante de la Martinique

Voir la boutique

Suivez l'info en temps réel
sur l'appli France-Guyane!

Télécharger