La Martinique exporte ses livres en créole
France-Antilles Téléchargez l'application France-Guyane Installer

La radio 100% Caraïbes
littérature

La Martinique exporte ses livres en créole

M.A.
Jude Duranty, invité au SILA.
Jude Duranty, invité au SILA. • MA

L'auteur Jude Duranty poursuit ses efforts pour diffuser le créole martiniquais via son premier ouvrage sonore « Sansann », désormais disponible sur la plateforme de livre-audio de la Guadeloupéenne Manick Siar-Titeca.

C'est d'ailleurs via l'invitation de la plateforme, que l'auteur s'est rendu au SILA, le Salon International du Livre d'Abidjan. L'éditrice guadeloupéenne, Manick Siar-Titeca, y avait invité trois auteurs. Deux Guadeloupéens Marie Louison et Didyer Mannette (auteur et directeur des éditions Neg Mawon) et Jude Duranty (Martinique).

La thématique ? Le livre dans tous ses États. « Ce projet nécessitait quatre trajets aller-retour entre Fort-de-France et Abidjan via Paris, plus l'hébergement, explique l'auteur martiniquais. Grâce au financement de la CT (Collectivité territoriale de Martinique), j'ai pu boucler le financement pour ce long voyage en terre africaine. Et comme nous devions faire une escale à Paris pour l'attribution d'un visa à l'ambassade de Côte d'Ivoire, j'ai joint l'utile à l'agréable en participant à une signature avec les éditions Orphie, pour mon roman : "Zouki, d'ici danse" ».

Invité en Guyane pour la fin de l'année

Durant les cinq jours passés au SILA, les trois auteurs ont été actifs : lecture de contes en français parsemés de mots en créoles, slam en créole et en français de Marie Louison ou encore prises de contact avec les éditeurs.

« Les jeunes visiteurs ont beaucoup apprécié nos animations et, notre stand a remporté un franc succès : il ne désemplissait pas !, assure Jude Duranty. Cette expérience fut très enrichissante car la jeunesse africaine est curieuse de connaître leurs lointains cousins des Caraïbes. » Les histoires étaient racontées par les trois auteurs antillais en compagnie d'une auteure ivoirienne.

Jude Duranty ajoute : « Des contacts ont été pris avec le Bénin, le Sénégal et de nombreux éditeurs africains. Le livre-audio a un vif succès auprès d'une population habituée à l'oralité... Notre expérience africaine montre également que le livre papier et/ou audio peuvent cohabiter pour le bonheur des lecteurs antillais et africains. » L'auteur martiniquais ne va pas s'arrêter en si bon chemin ! Il a encore de nombreux projets en cours comme la préparation du 1 000e numéro de « Kréyolad » et, une participation au Salon du livre de Guyane, prévu en fin d'année.

Manick Siar-Titeca (à gauche) en compagnie de Jude Durantyet Renée-Laure Zou, des éditions du Sucrier.
Manick Siar-Titeca (à gauche) en compagnie de Jude Durantyet Renée-Laure Zou, des éditions du Sucrier. • MA

Édition spéciale :
Rétro 2025

Revivez toute l'actualité marquante de la Martinique

Voir la boutique

Suivez l'info en temps réel
sur l'appli France-Guyane!

Télécharger