Scolarité et plurilinguisme : l'exemple guyanais
France-Antilles Téléchargez l'application France-Guyane Installer

La radio 100% Caraïbes
EDUCATION

Scolarité et plurilinguisme : l'exemple guyanais

FXG

Un rapport évalue les dispositifs favorisant la prise en compte des situations de plurilinguisme dans les académies d'Outre-mer. Ce rapport intéresse de près la Guyane et ses 40 langues locales.

(Extrait de notre hebdo du 19.02.21)
 Dans les académies d'Outre-mer, les populations sont le plus souvent bilingues ou plurilingues. Le français y est soit une langue co-maternelle dans un usage concomitant avec le créole, soit une langue seconde à côté de la langue première, tel le businenge tongo, l'amérindien ou le hmong en Guyane. Trois inspecteurs généraux de l'éducation, du sport et de la recherche, Laurent Brisset, Antonella Durand et Yves Bernabé, ont été chargés de plancher sur le sujet. Ils jugent « souhaitable et bénéfique pour les apprentissages de faire une place à toutes les langues maternelles au sein du système éducatif ».

La Guyane dispose d'une quarantaine de langues qui cohabitent...

Édition spéciale :
Rétro 2025

Revivez toute l'actualité marquante de la Martinique

Voir la boutique

Suivez l'info en temps réel
sur l'appli France-Guyane!

Télécharger