Langue maternelle : Parlez-vous « guyanais » ?
Onze langues de chez nous étaient à l'honneur, samedi 21 février, au village de la langue maternelle, à Montjoly 2
À peine arrivé sur les lieux, le visiteur est accueilli par les sonorités du kali'na.
« Kawana men'po, Palana tipatomi men, Asano elo'po ayenitokai, Apotili sakaulu'ta », extrait d'un texte écrit par Tawayakalé. Au rythme du sanpula , les mots résonnent avant d'être traduits :
« Petite tortue marine, tu as traversé l'océan, des eaux lointaines. Ta mère t'a déposée ici pour que tu puisses voir le jour, sur cette plage qui fait partie de mon parcours. »
Un récit intime qui témoigne de l'attachement profond de l'auteur à sa langue : « Beaucoup se sont éloignés de leur langue maternelle. À une époque, nos parents nous interdisaient de la parler pour que l'on s'acclimate mieux au français. Aujourd'hui, pour beaucoup, revenir à leur langue est une démarche volontaire, presque militante. »
Une transmission
Les plus curieux ont pu s'initier. Pour Néhémie, douze ans, « c'était l'occasion d'en apprendre davantage sur ces langues qu'elle entend au quotidien sans les comprendre ».
C'est tout naturellement qu'elle se dirige d'abord vers le stand consacré au créole guyanais.
Au stand, Sandrine, de l'association Pépite, engagée dans la valorisation de la langue créole, observe ces échanges avec attention : « Le créole a beaucoup évolué, avec de nouveaux mots importés d'autres langues. La nouvelle génération, qui n'est pas toujours habituée à le parler, fait donc parfois des erreurs. Nous, nous travaillons avec des élèves dès la grande section, en classe bilingue français-créole. »

La radio 100% Caraïbes

- Suivez-nous
-
-
-
-
-
-
S'inscrire aux newsletters